Deux phénomènes ont marqué le monde de la veille ces trente dernières années :
- Tout d’abord, l’internationalisation de la demande de veille du client.
- Ensuite, les possibilités impressionnantes de recherche dans toutes les langues, même les plus reculées, offertes via les outils de traduction automatique.
L’entreprise explore un champ d’action et d’innovation de plus en plus étendu géographiquement, mondialisation oblige.
Lire aussi :
La veille et la recherche d'information à l'ère des « fake news » et de la désinformation
Les géants du Web face aux « fake news »
Tirer parti du fact-checking et du journalisme d'investigation pour la veille et la recherche d information
Les outils de veille et de recherche professionnels face à la fiabilité des sources
Ces start-ups qui investissent le champ de l'évaluation des sources et contenus
Google a été le premier à être particulièrement innovant dans la recherche multilingue dans les profondeurs du web, avec des fonctionnalités puissantes de traduction automatique des requêtes et de traduction simultanée des pages des sites web.
Certes il y a plusieurs bémols, comme «l’étrangeté» de certaines expressions traduites automatiquement, la difficulté à traiter les noms de sociétés ou de produits, l’impossibilité de faire des requêtes avancées dans certaines langues.
Déjà abonné ? Connectez-vous...