Connexion

Connexion

Votre identifiant

ENTER YOUR PASSWORD

Forgot Password or Username
Créer un compte

    Une façon originale de trouver des partenaires technologiques

    François Libmann
    Bases no
    323
    publié en
    2015.02
    3056
    Acheter ce no
    Tags
    Pressedd | retour d'expérience | méthodologie | agrégateurs de presse
    0 Commenter
    Réduire Augmenter Taille de la police
    Une façon originale de trouver des partenaires ... Image 1
    Une façon originale de trouver des partenaires ... Image 1

    Nous avons conduit récemment une recherche pleine d’enseignements. Celle-ci s’est déroulée en plusieurs étapes...

    Un responsable R&D nous a exposé une problématique générale en termes de problème à résoudre. La formulation était parfaitement claire et immédiatement compréhensible, mais pas du tout opérationnelle en termes de recherche, en particulier dans les banques de données. Il s’agissait de trouver un ou des partenaire(s) soit pour un transfert de technologie soit pour l’élaboration d’un projet de recherche commun.

    Une séance de travail a permis de dégager plusieurs principes technologiques selon lesquels pourraient s’organiser des réponses intéressantes fournissant aussi des termes ou des concepts à utiliser dans les recherches.

    Nous avons donc effectué une série de recherches relativement générales dans les banques de données brevet et littérature scientifique avec l’idée d’identifier des technologies ou des compétences aussi bien de chercheurs que de laboratoires ou d’entreprises.

    En dépouillant les résultats nous avons rencontré deux difficultés :

    • En ce qui concerne les brevets, nous avons trouvé de nombreux brevets chinois comme c’est le cas de plus en plus fréquemment. Cela n’a rien d’étonnant au vu de la croissance importante de ces dépôts. Mais ces brevets ne sont pas toujours faciles à exploiter. En effet, très souvent ces brevets sont les seuls de leur famille et n’ont donc pas d’équivalent dans d’autres langues. De plus, si l’abstract a été généralement traduit «à la main», il est fréquent que le reste ne soit disponible que sous forme de traduction machine. Or, malgré l’amélioration indéniable et constante de la qualité de ces traductions, il n’est quand même pas toujours facile de les comprendre précisément.

    tags

    Déjà abonné ? Connectez-vous...

    Connexion

    Connexion

    Votre identifiant

    ENTER YOUR PASSWORD

    Forgot Password or Username
    Créer un compte
    • Précédent 624 / 633 Suivant

    Les abonnés peuvent poster des commentaires ! N'hésitez pas à vous abonner à Bases et Netsources...

    JComments

    Menu principal

    • Accueil
      • Recherche globale
      • Nos newsletters
      • FAQ
        • Achat au numéro
        • Recherche & Filtres
        • Questions techniques
        • Généralités
        • Évènements
        • Les contenus
        • La boutique
        • Abonnements
      • A propos
        • Qui sommes-nous ?
        • Conditions d'utilisation
        • Mentions légales
        • Contacter le Webmaster
      • Nous contacter
      • Plan du site web
    • Blog
      • Les articles
      • Tous les titres
    • Bases
      • Les articles
      • Lire par numéro
      • Lire en format PDF
      • Tous les titres
    • Netsources
      • Les articles
      • Lire par numéro
      • Lire en format PDF
      • Tous les titres
    • Nos collections
      • Recherche WEB et OSINT
    • Fiches pratiques
    • Tags
    • Boutique
      • Se connecter
      • Abonnements
        • Lettres de Bases
        • Lettres de Netsources
        • Lettres de Bases + Lettres de Netsources
      • Achat au numéro
        • Lettres de Bases
        • Lettres de Netsources
        • Fiches pratiques
      • Passage en caisse
      • Créer un compte
    • Se connecter
      • Vos adresses enregistrées
      • Vos commandes
      • Recevoir ses informations
      • Vos articles favoris
      • Vos fichiers à télécharger
    • Rechercher sur le site